Article,

The Quaestiones ad Antiochum ducem. Exploring the Slavonic Material

, and .
Byzantion, (2014)
DOI: 10.2143/BYZ.84.0.3049176

Abstract

This article deals with the Quaestiones ad Antiochum ducem (CPG 2257), a fascinating collection of 137 questions and answers discussing the position of Christianity with regard to Hellenism and Judaism. The text has come down to us in 250 copies dating from the tenth to the nineteenth century and was translated from Greek into Arabic, Armenian, Church Slavonic, Ethiopic, Georgian and Latin. Although attributed to Athanasius of Alexandria († 373) by most of the manuscripts, in all probability it was written sometime during the seventh or eighth century. Within the framework of DEBIDEM, an ERC funded research project hosted at King’s College London, a critical edition of the Greek collection is being prepared for the Corpus Christianorum Series Graeca. In this article however, we focus on the surviving Church Slavonic material. Using traditional error-based stemmatics, we demonstrate that two very different and independent Church Slavonic translations of the Quaestiones ad Antiochum ducem were in circulation.

Tags

Users

  • @avs

Comments and Reviews