Abstract

La traducción y la traductolog\'ıa son dos disciplinas que ganan cuando uno se forma de ellas un nuevo concepto basado en los trabajos sociológicos de tipo reflexivo (Elias, Bourdieu) y en las lingú\'ısticas estructurales fenomenológicas del tipo 'teor\'ıas de las operaciones enunciativas'. De este modo, el investigador hace suyo el punto de vista del agente y: 1) garantiza la validez del proyecto traductológico; 2) pal\'ıa la fragmentación natural de la interdisciplina en 'islotes de conocimiento' (Bruner), a imagen y semejanza de los últimos acontecimientos en el resto de las ciencias humanas.

Links and resources

Tags