Reutilización de datos lingü\'ısticos para la creación de un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas
C. Armentano Oller, and M. Forcada. Re-use of linguistic data to create a machine translation system for a new language pair, (2008)
Abstract
Este trabajo estudia varias formas de reutilizar datos lingü\'ısticos ya desarrollados para obtener rápidamente un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas. En particular, se ha desarrollado un traductor entre el portugués y el catalán basado en la plataforma Apertium (www.apertium.org), a partir de los datos ya disponibles en esta plataforma para traducir entre portugués y español y entre español y catalán. Los resultados obtenidos indican que una simple composición de dos traductores completos es una buena primera opción, aunque también se muestran otros resultados muy interesantes obtenidos en poco tiempo usando las herramientas que proporciona esta plataforma. (A)
%0 Journal Article
%1 ArmentanoOller2008
%A Armentano Oller, Carme
%A Forcada, Mikel L
%C Univ. Alicante, España; España
%D 2008
%J Re-use of linguistic data to create a machine translation system for a new language pair
%K Portu Programas Traducci{\'{o}}n autom{\'{a}}tica inform{\'{a}}ticos
%P 243--250
%T Reutilización de datos lingü\'ısticos para la creación de un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas
%U http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/8602/1/PLN\_41\_29.pdf
%X Este trabajo estudia varias formas de reutilizar datos lingü\'ısticos ya desarrollados para obtener rápidamente un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas. En particular, se ha desarrollado un traductor entre el portugués y el catalán basado en la plataforma Apertium (www.apertium.org), a partir de los datos ya disponibles en esta plataforma para traducir entre portugués y español y entre español y catalán. Los resultados obtenidos indican que una simple composición de dos traductores completos es una buena primera opción, aunque también se muestran otros resultados muy interesantes obtenidos en poco tiempo usando las herramientas que proporciona esta plataforma. (A)
@article{ArmentanoOller2008,
abstract = {Este trabajo estudia varias formas de reutilizar datos ling{\"{u}}{\'{\i}}sticos ya desarrollados para obtener r{\'{a}}pidamente un sistema de traducci{\'{o}}n autom{\'{a}}tica para un nuevo par de lenguas. En particular, se ha desarrollado un traductor entre el portugu{\'{e}}s y el catal{\'{a}}n basado en la plataforma Apertium (www.apertium.org), a partir de los datos ya disponibles en esta plataforma para traducir entre portugu{\'{e}}s y espa{\~{n}}ol y entre espa{\~{n}}ol y catal{\'{a}}n. Los resultados obtenidos indican que una simple composici{\'{o}}n de dos traductores completos es una buena primera opci{\'{o}}n, aunque tambi{\'{e}}n se muestran otros resultados muy interesantes obtenidos en poco tiempo usando las herramientas que proporciona esta plataforma. (A)},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
address = {Univ. Alicante, Espa{\~{n}}a; Espa{\~{n}}a},
author = {{Armentano Oller}, Carme and Forcada, Mikel L},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/26f2a23e99a7b23240ec89785931a2c1c/sofiagruiz92},
interhash = {48ca6039dd033ed301ea548c45fc3caf},
intrahash = {6f2a23e99a7b23240ec89785931a2c1c},
issn = {1135-5948},
journal = {Re-use of linguistic data to create a machine translation system for a new language pair},
keywords = {Portu Programas Traducci{\'{o}}n autom{\'{a}}tica inform{\'{a}}ticos},
pages = {243--250},
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{Reutilizaci{\'{o}}n de datos ling{\"{u}}{\'{\i}}sticos para la creaci{\'{o}}n de un sistema de traducci{\'{o}}n autom{\'{a}}tica para un nuevo par de lenguas}},
url = {http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/8602/1/PLN{\_}41{\_}29.pdf},
year = 2008
}