Abstract
Como traductora literaria me gusta hablar de 'vivencias' más que de experiencias, porque realmente el traductor literario 'vive' las traducciones y las propias traducciones llegan a 'vivir' en él, hasta el punto de obsesionarlo y obligarlo a rectificar, a enmendar, a darles la vuelta, constantemente
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).