El presente artículo pretende ser un estudio sobre la traducción de la
variación lingüística en un medio publicitario, y analizar la traducción del
mismo en varios idiomas; tomando como base el anuncio en lengua italiana y
como traducciones los anuncios en español, francés e inglés, y observar cuáles
son las soluciones tomadas para conseguir el trasvase de la variación lingüística.
Описание
Estudio en español sobre la variación lingüística en la publicidad con estudio de caso sobre un anuncio italiano.
:C$\backslash$:/Users/marin/AppData/Local/Mendeley Ltd./Mendeley Desktop/Downloaded/Moroño Prieto - 2011 - Variación lingüística y traducción. Análisis del modelo publicitario de red bull gigi e la mamma.pdf:pdf
%0 Journal Article
%1 MoronoPrieto2011
%A Moroño Prieto, Beatriz
%D 2011
%J Entreculturas
%K MTM16 artículo estudio lingüística medios publicidad traducción variación
%P 59--82
%T Variación lingüística y traducción. Análisis del modelo publicitario de red bull: gigi e la mamma
%U http://www.entreculturas.uma.es/n3pdf/articulo03.pdf
%V 3
%X El presente artículo pretende ser un estudio sobre la traducción de la
variación lingüística en un medio publicitario, y analizar la traducción del
mismo en varios idiomas; tomando como base el anuncio en lengua italiana y
como traducciones los anuncios en español, francés e inglés, y observar cuáles
son las soluciones tomadas para conseguir el trasvase de la variación lingüística.
@article{MoronoPrieto2011,
abstract = {El presente artículo pretende ser un estudio sobre la traducción de la
variación lingüística en un medio publicitario, y analizar la traducción del
mismo en varios idiomas; tomando como base el anuncio en lengua italiana y
como traducciones los anuncios en español, francés e inglés, y observar cuáles
son las soluciones tomadas para conseguir el trasvase de la variación lingüística.},
added-at = {2016-11-27T20:18:59.000+0100},
author = {Moroño Prieto, Beatriz},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2e8a71b3e5d08a6043bddbb3368c74883/marine.sander},
description = {Estudio en español sobre la variación lingüística en la publicidad con estudio de caso sobre un anuncio italiano.},
file = {:C$\backslash$:/Users/marin/AppData/Local/Mendeley Ltd./Mendeley Desktop/Downloaded/Moro{\~{n}}o Prieto - 2011 - Variaci{\'{o}}n ling{\"{u}}{\'{i}}stica y traducci{\'{o}}n. An{\'{a}}lisis del modelo publicitario de red bull gigi e la mamma.pdf:pdf},
interhash = {9dce019e868f93d1e6ceb7a70856061b},
intrahash = {e8a71b3e5d08a6043bddbb3368c74883},
journal = {Entreculturas},
keywords = {MTM16 artículo estudio lingüística medios publicidad traducción variación},
mendeley-tags = {MTM16,Traducci{\'{o}}n,medios publicitarios,variaci{\'{o}}n ling{\"{u}}{\'{i}}stica},
pages = {59--82},
timestamp = {2016-11-28T16:22:02.000+0100},
title = {Variación lingüística y traducción. Análisis del modelo publicitario de red bull: gigi e la mamma},
url = {http://www.entreculturas.uma.es/n3pdf/articulo03.pdf},
volume = 3,
year = 2011
}