Traducción e Interpretación ... La traducción de los referentes culturales ... la tradicional distinción entre elementos lingü\'ısticos y elementos culturales, ... chino Qian Zhongshu (1910-1998), y de las traducciones al castellano y al inglés.
%0 Thesis
%1 Ku2006
%A Ku, Menghsuan
%A Molina Mart\'ınez, Luc\'ıa
%A Hurtado Albir, Amparo
%D 2006
%K Chino-Espa{\~{n}}ol Cultura Interculturalidad Traducci{\'{o}}n
%T La traducción de los elementos lingü\'ısticos culturales (chino-español). Estudio de Sueño en las estancias rojas
%U http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/5265/mk1de2.pdf?sequence=1
%X Traducción e Interpretación ... La traducción de los referentes culturales ... la tradicional distinción entre elementos lingü\'ısticos y elementos culturales, ... chino Qian Zhongshu (1910-1998), y de las traducciones al castellano y al inglés.
@phdthesis{Ku2006,
abstract = {Traducci{\'{o}}n e Interpretaci{\'{o}}n ... La traducci{\'{o}}n de los referentes culturales ... la tradicional distinci{\'{o}}n entre elementos ling{\"{u}}{\'{\i}}sticos y elementos culturales, ... chino Qian Zhongshu (1910-1998), y de las traducciones al castellano y al ingl{\'{e}}s.},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
author = {Ku, Menghsuan and {Molina Mart{\'{\i}}nez}, Luc{\'{\i}}a and {Hurtado Albir}, Amparo},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/222c7d570b00c69ee722e0b103c61f767/sofiagruiz92},
interhash = {2adfaec3853e62a560a5a1e0e71dd581},
intrahash = {22c7d570b00c69ee722e0b103c61f767},
keywords = {Chino-Espa{\~{n}}ol Cultura Interculturalidad Traducci{\'{o}}n},
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{La traducci{\'{o}}n de los elementos ling{\"{u}}{\'{\i}}sticos culturales (chino-espa{\~{n}}ol). Estudio de Sue{\~{n}}o en las estancias rojas}},
url = {http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/5265/mk1de2.pdf?sequence=1},
year = 2006
}