La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta un conjunto de ideas claras que permiten al lector entender los principios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación de subtítulos, en el aprendizaje de idiomas. El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar esta modalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, los enfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevas tecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del uso pedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplos representativos de tareas para aplicar este recurso en distintos contextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos. Este manual puede consultarse por secciones por los lectores con conocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes o investigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad del mismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición de subtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de una tarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulación como recurso didáctico.
%0 Book
%1 TalavanZanon2014
%A Talaván Zanón, Noa.
%B Recursos
%D 2014
%I Editorial Octaedro, S.L.
%K MTM16 idiomas subtitulació
%T La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
%X La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta un conjunto de ideas claras que permiten al lector entender los principios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación de subtítulos, en el aprendizaje de idiomas. El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar esta modalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, los enfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevas tecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del uso pedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplos representativos de tareas para aplicar este recurso en distintos contextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos. Este manual puede consultarse por secciones por los lectores con conocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes o investigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad del mismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición de subtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de una tarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulación como recurso didáctico.
%7 1 ed.
%@ 9788499214757
@book{TalavanZanon2014,
abstract = {La subtitulaci{\'{o}}n en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta un conjunto de ideas claras que permiten al lector entender los principios y procedimientos b{\'{a}}sicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducci{\'{o}}n audiovisual (TAV), especialmente a modo de creaci{\'{o}}n de subt{\'{i}}tulos, en el aprendizaje de idiomas. El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar esta modalidad de TAV, la subtitulaci{\'{o}}n, en el {\'{a}}mbito pedag{\'{o}}gico, los enfoques metodol{\'{o}}gicos recomendados, el papel de las nuevas tecnolog{\'{i}}as y del v{\'{i}}deo y la relaci{\'{o}}n entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuaci{\'{o}}n, se muestran las posibilidades del uso pedag{\'{o}}gico de la subtitulaci{\'{o}}n y se proporcionan ejemplos representativos de tareas para aplicar este recurso en distintos contextos de aprendizaje y con diversos objetivos did{\'{a}}cticos. Este manual puede consultarse por secciones por los lectores con conocimientos b{\'{a}}sicos sobre el campo, ya sean docentes o investigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad del mismo para comprender el enfoque general propuesto para la adici{\'{o}}n de subt{\'{i}}tulos a clips de v{\'{i}}deo por parte del alumnado como n{\'{u}}cleo de una tarea did{\'{a}}ctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulaci{\'{o}}n como recurso did{\'{a}}ctico.},
added-at = {2017-01-17T13:23:26.000+0100},
author = {{Talaván Zanón}, Noa.},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2cac2de24d8eb8b9285dc144fe2e4d6fb/ioanagrapinoiu},
edition = {1 ed.},
interhash = {27b32bcf752f943fb2922427175283e8},
intrahash = {cac2de24d8eb8b9285dc144fe2e4d6fb},
isbn = {9788499214757},
keywords = {MTM16 idiomas subtitulació},
mendeley-tags = {MTM16,idiomas,subtitulaci{\'{o}}n},
publisher = {Editorial Octaedro, S.L.},
series = {Recursos},
timestamp = {2017-01-19T09:37:27.000+0100},
title = {{La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras}},
year = 2014
}