La reciente incorporación de la traducción al conjunto de las disciplinas cient\'ıficas ha propiciado la aparición de una avalancha bibliográfica cuyo propósito primordial es el de definir con claridad y precisión su objeto de conocimiento y, en menor medida, el de proporcionar modelos pedagógicos que faciliten la tarea del docente de la materia. Una labor, sin duda, ardua y encomiable, si se tiene en cuenta el vac\'ıo teórico que hasta hace poco caracterizaba esta disciplina. Sin embargo, la novedad de los estudios y el entusiasmo que los rodea no pueden hacernos olvidar el legado histórico relativo al tema puesto que, al fin y al cabo, nuestros conocimientos actuales en cualquier campo cient\'ıfico tienen su punto de partida en las reflexiones y hallazgos de nuestros antepasados, que nos ayudan a comprender mejor el estado actual de la materia y a progresar en su profundización. Por otra parte, el arte de la traducción es tan antiguo como la comunicación misma entre los pueblos, y la reflexión que la acompaña ha quedado reflejada en innumerables escritos desde tiempos remotos.
%0 Journal Article
%1 Andreu2000
%A Andreu, Maribel
%D 2000
%J Vasos comunicantes
%K Historia de la traducci{\'{o}}n,Teor{\'{\i}}a traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n
%N 16
%T L'art de traduir. Reflexions sobre la traducció al llarg de la història
%U http://www.acett.org/numero.asp?numero=16
%X La reciente incorporación de la traducción al conjunto de las disciplinas cient\'ıficas ha propiciado la aparición de una avalancha bibliográfica cuyo propósito primordial es el de definir con claridad y precisión su objeto de conocimiento y, en menor medida, el de proporcionar modelos pedagógicos que faciliten la tarea del docente de la materia. Una labor, sin duda, ardua y encomiable, si se tiene en cuenta el vac\'ıo teórico que hasta hace poco caracterizaba esta disciplina. Sin embargo, la novedad de los estudios y el entusiasmo que los rodea no pueden hacernos olvidar el legado histórico relativo al tema puesto que, al fin y al cabo, nuestros conocimientos actuales en cualquier campo cient\'ıfico tienen su punto de partida en las reflexiones y hallazgos de nuestros antepasados, que nos ayudan a comprender mejor el estado actual de la materia y a progresar en su profundización. Por otra parte, el arte de la traducción es tan antiguo como la comunicación misma entre los pueblos, y la reflexión que la acompaña ha quedado reflejada en innumerables escritos desde tiempos remotos.
%Z Language: spa
@article{Andreu2000,
abstract = {La reciente incorporaci{\'{o}}n de la traducci{\'{o}}n al conjunto de las disciplinas cient{\'{\i}}ficas ha propiciado la aparici{\'{o}}n de una avalancha bibliogr{\'{a}}fica cuyo prop{\'{o}}sito primordial es el de definir con claridad y precisi{\'{o}}n su objeto de conocimiento y, en menor medida, el de proporcionar modelos pedag{\'{o}}gicos que faciliten la tarea del docente de la materia. Una labor, sin duda, ardua y encomiable, si se tiene en cuenta el vac{\'{\i}}o te{\'{o}}rico que hasta hace poco caracterizaba esta disciplina. Sin embargo, la novedad de los estudios y el entusiasmo que los rodea no pueden hacernos olvidar el legado hist{\'{o}}rico relativo al tema puesto que, al fin y al cabo, nuestros conocimientos actuales en cualquier campo cient{\'{\i}}fico tienen su punto de partida en las reflexiones y hallazgos de nuestros antepasados, que nos ayudan a comprender mejor el estado actual de la materia y a progresar en su profundizaci{\'{o}}n. Por otra parte, el arte de la traducci{\'{o}}n es tan antiguo como la comunicaci{\'{o}}n misma entre los pueblos, y la reflexi{\'{o}}n que la acompa{\~{n}}a ha quedado reflejada en innumerables escritos desde tiempos remotos.},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
annote = {Language: spa},
author = {Andreu, Maribel},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2d46063a589eb39b940a27d1dc3667367/sofiagruiz92},
interhash = {39badcf68b1e5614d3d5d5cc722431b6},
intrahash = {d46063a589eb39b940a27d1dc3667367},
journal = {Vasos comunicantes},
keywords = {Historia de la traducci{\'{o}}n,Teor{\'{\i}}a traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n},
number = 16,
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{L'art de traduir. Reflexions sobre la traducci{\'{o}} al llarg de la hist{\`{o}}ria}},
url = {http://www.acett.org/numero.asp?numero=16},
year = 2000
}