@sofiagruiz92

Healthcare Interpreting and Informed Consent: What is the Interpreter's Role in Treatment Decision-Making?

. TTR : traduction, terminologie, rédaction, (2005)

Abstract

- Dans cet article, l'auteur fait le point sur le róle de l'interprFte communautaire face a des conflits d'qthique dans le domaine de la santq. Dans des circonstances bien dqfinies, on propose a l'interprFte un comportement plus interventionniste que de coutume. Mais avant d'intervenir plus activement, l'interprFte doit dqvelopper ses compqtences dans trois domaines : il doit se familiariser avec les facteurs servant a dqcrire la communication dans diffqrentes cultures; il doit connaetre les principes d'qthique mqdicale privilqgiqs par diffqrentes collectivitqs; et il doit bien comprendre le fonctionnement de ses relations avec des professionnels de la santq. AprFs avoir dqcrit, a l'aide d'une qtude de cas, chacune de ces trois compqtences, l'auteur examine les stratqgies interventionnistes disponibles a l'interprFte et, en guise de conclusion, il souligne l'importance des idqes prqsentqes dans l'article pour la formation d'interprFtes communautaires.This article examines the part that healthcare interpreters play in cross-cultural medical ethics, and it argues that there are instances when the interpreter needs to assume an interventionist role. However, the interpreter cannot take on this role without developing expertise in the tendencies that distinguish general communication from culture to culture, in the ethical principles that govern medical communication in different communities, and in the development of professional relationships in healthcare. The article describes each of these three variables with reference to a case scenario, and it outlines a number of interventionist strategies that could be potentially open to the interpreter. It concludes with a note about the importance of the three variables for community interpreter training.

Links and resources

Tags