Este libro forma parte del proyecto Transformación funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicación de un modelo teórico de crítica a las adaptaciones audiovisuales en español de las obras infantiles inglesas y alemanas y tiene un doble objetivo: por una parte, analizar cómo se adaptaron obras de literatura inglesa y alemana al medio audiovisual y cómo los filmes ingleses y alemanes se trasvasaron al español peninsular y, por otra, estudiar la calidad de los libros infantiles - y de sus traducciones al español -, que surgen a partir de estos productos audiovisuales.
%0 Book
%1 PereiraRodriguez2014
%A Pereira Rodríguez, Ana Mar\'ıa;
%A Lorenzo García, Lourdes
%C Nueva York
%D 2014
%I Peter Lang
%K Literatura cinematogr{\'{a}}fica infantil juvenil,TAV,Traducci{\'{o}}n y
%T Diálogos intertextuales, 6 : The lion king = El rey león : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos
%X Este libro forma parte del proyecto Transformación funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicación de un modelo teórico de crítica a las adaptaciones audiovisuales en español de las obras infantiles inglesas y alemanas y tiene un doble objetivo: por una parte, analizar cómo se adaptaron obras de literatura inglesa y alemana al medio audiovisual y cómo los filmes ingleses y alemanes se trasvasaron al español peninsular y, por otra, estudiar la calidad de los libros infantiles - y de sus traducciones al español -, que surgen a partir de estos productos audiovisuales.
%@ 9783653041873 3653041872
@book{PereiraRodriguez2014,
abstract = {Este libro forma parte del proyecto Transformación funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicación de un modelo teórico de crítica a las adaptaciones audiovisuales en español de las obras infantiles inglesas y alemanas y tiene un doble objetivo: por una parte, analizar cómo se adaptaron obras de literatura inglesa y alemana al medio audiovisual y cómo los filmes ingleses y alemanes se trasvasaron al español peninsular y, por otra, estudiar la calidad de los libros infantiles - y de sus traducciones al español -, que surgen a partir de estos productos audiovisuales.},
added-at = {2015-12-12T00:51:57.000+0100},
address = {Nueva York},
author = {{Pereira Rodríguez}, Ana Mar{\'{\i}}a; and {Lorenzo García}, Lourdes},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2ed19b434a840e7a19a6df7ae266267b0/ro},
interhash = {e941129fab82f4ebb88c850db9e7829f},
intrahash = {ed19b434a840e7a19a6df7ae266267b0},
isbn = {9783653041873 3653041872},
keywords = {Literatura cinematogr{\'{a}}fica infantil juvenil,TAV,Traducci{\'{o}}n y},
mendeley-tags = {Literatura infantil y juvenil,TAV,Traducci{\'{o}}n cinematogr{\'{a}}fica},
publisher = {Peter Lang},
timestamp = {2015-12-12T00:51:57.000+0100},
title = {{Diálogos intertextuales, 6 : The lion king = El rey león : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos}},
year = 2014
}