Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español
D. Gallego Hernández. Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones, Alicante, (2012)
Аннотация
Tras abordar el concepto de traducción económica y trazar las características de esta práctica traductora, esta obra repasa las fuentes básicas con las que el traductor puede documentarse y propone, más concretamente, una metodología para la recuperación y explotación de textos paralelos de aplicación en el ámbito de la economía y los negocios. Daniel Gallego Hernández es profesor en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante y sus líneas de investigación se centran en la traducción económica, comercial y financiera en su relación con la formación de traductores, la lingüística de corpus, el análisis del discurso y la terminología.
%0 Book
%1 GallegoHernandez2012
%A Gallego Hernández, Daniel
%C Alicante
%D 2012
%I Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones
%K MTM16 corpus economía español francés
%P 372
%T Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español
%X Tras abordar el concepto de traducción económica y trazar las características de esta práctica traductora, esta obra repasa las fuentes básicas con las que el traductor puede documentarse y propone, más concretamente, una metodología para la recuperación y explotación de textos paralelos de aplicación en el ámbito de la economía y los negocios. Daniel Gallego Hernández es profesor en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante y sus líneas de investigación se centran en la traducción económica, comercial y financiera en su relación con la formación de traductores, la lingüística de corpus, el análisis del discurso y la terminología.
@book{GallegoHernandez2012,
abstract = {Tras abordar el concepto de traducción económica y trazar las características de esta práctica traductora, esta obra repasa las fuentes básicas con las que el traductor puede documentarse y propone, más concretamente, una metodología para la recuperación y explotación de textos paralelos de aplicación en el ámbito de la economía y los negocios. Daniel Gallego Hernández es profesor en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante y sus líneas de investigación se centran en la traducción económica, comercial y financiera en su relación con la formación de traductores, la lingüística de corpus, el análisis del discurso y la terminología.},
added-at = {2017-01-14T19:08:25.000+0100},
address = {Alicante},
author = {Gallego Hernández, Daniel},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2fb2f4771f40672847fc3084aa7f39a3f/blancacb},
interhash = {3c6592f66cfabfdf43bc1ac3110139ee},
intrahash = {fb2f4771f40672847fc3084aa7f39a3f},
keywords = {MTM16 corpus economía español francés},
pages = 372,
publisher = {Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones},
timestamp = {2017-01-16T07:47:06.000+0100},
title = {Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español},
year = 2012
}