La traducción de términos culturales en el contexto turístico español-inglés : recepción real en usuarios anglófonos
.
Quaderns : revista de traducció (2013)

La mediación lingüística y cultural en el ámbito turístico no alcanza a menudo unos niveles aceptables debido principalmente a que la traducción turística está infravalorada como traducción especializada. De hecho, la mayoría de las traducciones turísticas publicadas en España producen incomprensión en su lectura, no acercan nuestra cultura a los turistas y contienen errores lingüísticos. Debemos considerar la traducción turística como un elemento de mediación y de unión entre los turistas y el lugar que visitan y reflexionar sobre la necesidad de traducciones tur\'ısticas de calidad en nuestro pa\'ıs. En el presente trabajo corroboramos esta necesidad mediante un estudio emp\'ırico que se sirve de la realización de una encuesta y que pretende obtener datos sobre las preferencias de un grupo de usuarios anglófonos con respecto a la traducción de determinados términos culturales presentes en folletos turísticos de la Región de Murcia.
  • @lauraelizf
  • @evapousa
This publication has not been reviewed yet.

rating distribution
average user rating0.0 out of 5.0 based on 0 reviews
    Please log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).