Artikel,

The professionalisation of the individual when translating and interpreting for the public service

.
Traducción e interpretación en los servicios públicos, (2002)

Zusammenfassung

Of the many social changes in recent years, perhaps the most striking is the emergence of multi-lingual and multi-cultural societies, particularly in countries which do not have a tradition of bi-lingualism. In some cases, such as Spain, regional languages have emerged from years of repression or neglect to achieve official recognition and legal status. Arguably, in such cases an infrastructure already exists of fluent speakers, written sources, an agreed grammar, and quite possibly qualified teachers, which may be used in order to implement national or regional government strategies. The success of seeing language reforms through rests on the level of popular response, as has been seen with the reintroduction of Welsh as a language of habitual use and first recourse. A common phenomenon worldwide, however, is for countries to receive an influx of native speakers of a particular language impelled by economic or political crisis in their country of origin. This may imply a larger intake of people than had previously been the norm, placing unexpected additional pressures on social services, local government and legal systems.

Tags

Nutzer

  • @sofiagruiz92

Kommentare und Rezensionen