Article,

"Doña Mercedes de Castilla" de James Fenimore Cooper, traducida por Pedro Alonso O'Crowley

.
1611. Revista de Historia de la Traducción, (2010)

Abstract

En 1841 se publicó en Cádiz Doña Mercedes de Castilla o El viaje a Catay, primera traducción española de la novela de James Fenimore Cooper, Mercedes of Castile or The Voyage to Cathay, realizada por el prol\'ıfico traductor gaditano Pedro Alonso O Crowley. La novela es una crónica novelada del primer viaje de Colón y despertó gran interés en España. En este art\'ıculo, a partir de dos niveles de análisis del texto traducido, el macro y el microtextual, se describen diversas caracter\'ısticas de esta traducción. Doña Mercedes puede considerarse un ejemplo de la pol\'ıtica traductora de la Imprenta de la Revista Médica de Cádiz a mediados del siglo XIX, as\'ı como una muestra del estilo de traducción de O Crowley. (A.)

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews