Author of the publication

Sentence Alignment as the Basis For Translation Memory Database

, , and . INFuture2007--The Future of Information Sciences: Digital Information and Heritage. Zagreb: Odsjek za informacijske znanosti, Filozofski fakultet, (2007)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

Automatic Machine Translation of Poetry and a Low-Resource Language Pair., , and . MIPRO, page 1034-1039. IEEE, (2020)Four Million Segments and Counting: Building an English-Croatian Parallel Corpus through Crowdsourcing Using a Novel Gamification-Based Platform., , and . Inf., 14 (4): 226 (April 2023)Data Acquisition and Corpus Creation for Phishing Detection., , and . MIPRO, page 533-538. IEEE, (2023)Human Quality Evaluation of Machine-Translated Poetry., , and . MIPRO, page 1040-1045. IEEE, (2020)Quality parameters for the e-learning Omega system., , and . ITI, page 519-526. IEEE, (2008)Impact of missing values on the performance of machine learning algorithms., , and . RTA-CSIT, volume 3402 of CEUR Workshop Proceedings, page 54-62. CEUR-WS.org, (2023)Evaluating Sentence Alignment on Croatian-English Parallel Corpora, , and . FASSBL6, (2009)Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora: Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index., , and . Inf., 13 (2): 43 (2022)BLEU Evaluation of Machine-Translated English-Croatian Legislation., , and . LREC, page 2143-2148. European Language Resources Association (ELRA), (2012)Human Evaluation of Online Machine Translation Services for English/Russian-Croatian., , and . WorldCIST (1), volume 353 of Advances in Intelligent Systems and Computing, page 1089-1098. Springer, (2015)