És una aplicació mòbil en forma de joc que vol fomentar la lectura i el coneixement de la ciutat. És una “gimcana literària” en la qual cada jugador ha de localitzar diferents punts geogràfics reals de la ciutat per on transcorre l’acció d’un llibre. Una vegada geolocalitzat cada indret, i després de resoldre una prova, cada jugador és recompensat amb una nova informació i pot seguir jugant.
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas
Directorio de obras de referencia en español o en inglés, con enlaces a miles de diccionarios, enciclopedias, glosarios, atlas, y otras obras de consulta disponibles en internet
Dirae es un diccionario inverso basado en el de la Real Academia Española. En lugar de hallar la definición de una palabra, como en un diccionario ordinario, halla palabras buscando en su definición.
Artículo publicado en la revista "Quaderns. Revista de Traducció" nº 22, 2015 donde la autora Ana Rojo nos habla de la traducción literaria como un proceso de creatividad en el aula.
Es un portal que contiene información del ámbito de las ciencias sociales y humanidades en lengua francesa. Además de localizar referencias bibliográficas permite el acceso completo al texto completo de más de 300 revistas.
Bibliografía internacional que consista en un índice de materias y listado clasificado de artículos y libros académicos sobre idiomas, literaturas, folklore y lingüística modernos, entre otros.
base de dades de l'AELC de pàgines d'autors i autores, tant històrics com contemporanis. A les pàgines hi trobareu informació completa sobre l'obra literària de cadascun dels autors. Per fer una consulta, trieu l'opció/opcions que us interessin i premeu el botó de cerca.
Cicle amb la voluntat de donar veu i difondre l’obra dels escriptors locals, i a la vegada promoure la lectura i els fons de la biblioteca per mitjà de les seves recomanacions. El cicle està coordinat i conduït per la periodista Anna Sáez, que s’encarrega d’establir diàleg amb l’autor sobre la seva obra i modera el torn de preguntes, de manera que es fomenti la tertúlia entre els autors i els lectors.
O Laboratório de Arqueologia Romana Provincial promoveu a palestra "Revisões Sistemáticas: uma Forma de Levantar Eficientemente o Estado da Arte em Pesquisa"...
Sección diaria del Centro Virtual Cervantes que ofrece todo tipo de perspectivas y sugerencias sobre la traducción literaria, técnica y científica, sobre traductología, interpretación, historia de la traducción y otros aspectos pueden resultar interesantes.
Comentario a la obra completa de William Shakespeare en castellano (por Antonio Tausiet). Incluye entradas individuales para cada obra, un índice de las ediciones consultadas, un listado de las ediciones de su obra completa, una bibliografía sobre la obra de Shakespeare, una cronología, una clasificación por estilos, datos históricos de los personajes, un comentario sobre las traducciones, un listado de películas (resumido y completo) y una justificación del trabajo.
El Grupo de Investigación Traducción y Lenguajes Especializados está compuesto por investigadores de las Universidades de Málaga y Pablo de Olavide (Sevilla) pertenecientes a las áreas de conocimiento de Traducción e Interpretación y Filología Inglesa que ha llevado a cabo el Proyecto de Investigación I + D y que ha trabajado también en el Proyecto de investigación de excelencia de la Junta de Andalucía.
Centro de Información de la UNESCO sobre la Traducción Literaria que es una iniciativa desarrollada en el marco de la Alianza Mundial para la Diversidad Cultural. Este sitio prentende ser un centro de información, guía y encuentro para todos aquellos (traductores, editores, investigadores, archiveros, profesores) que trabajan en pro del descubrimiento y la difusión de literatura aún desconocidas.
La base de datos mas grande de abstractos y citas sobre literatura. Búsqueda y acceso sobre ciencia, tecnología, medicina, ciencias sociales y arte y humanidades.
M. Arias Moreno, and G. Mugford Fowler. Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, EDICE, Estocolmo, (2012)