es un catálogo colectivo en línea, que reúne información e imágenes de una importante selección de los bienes culturales que forman las colecciones de todos los museos integrantes de la Red Digital de Colecciones de Museos de España.
El Portal de Archivos Españoles es un proyecto del Ministerio de Cultura dedicado a la difusión de los fondos digitalizados de la red de archivos estatales
es la biblioteca digital europea, de acceso libre que reúne contribuciones ya digitalizadas de reconocidas instituciones culturales de los 28 Estados miembros de la Unión Europea. Sus fondos incluyen libros, películas, pinturas, periódicos, archivos sonoros, mapas, manuscritos y otros archivo
Su objetivo es la difusión mediante facsímiles digitales de colecciones de manuscritos y libros impresos que forman parte del Patrimonio Histórico Español.
Ofrece obras literarias y científicas valencianas de relevancia o interés, además de otras obras que se pueden encontrar en diferentes bibliotecas del territorio español
Facilita el acceso libre y gratuito a través de Internet a los fondos bibliográficos y documentales de autores y temas castellanos y leoneses que conservan las bibliotecas y archivos de la Comunidad Autónoma
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas
La Biblioteca Digital Hispánica es la biblioteca digital de la Biblioteca Nacional de España. Proporciona acceso libre y gratuito a miles de documentos digitalizado
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas
Hispana es el portal de acceso a la cultura digital y el agregador nacional de contenidos a Europeana. Además reúne las colecciones digitales de archivos, bibliotecas y museos españoles.
Es un catálogo colectivo en línea, que reúne información e imágenes de una importante selección de los bienes culturales que forman las colecciones de todos los museos integrantes de la Red Digital de Colecciones de Museos de España. CER.ES permite realizar búsquedas generales y avanzadas en todos los museos o en una selección realizada por el usuario. Es posible consultar en el catálogo de cada uno de los museos o en una o varias agrupaciones por tipología de museo, ubicación geográfica o titularidad.
El Portal de Archivos Españoles es un proyecto del Ministerio de Cultura dedicado a la difusión de los fondos digitalizados de la red de archivos estatales
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas
Nacida bajo los auspicios de ABINIA, BDPI da acceso a los recursos digitales de Bibliotecas Nacionales iberoamericanas. Página de inicio y grandes colecciones de BDPI:manuscritos, fondo gráfico, mapas
Es una colección de dominio público y acceso público a documentos que se centran en la literatura americana e inglesa y también en la filosofía occidental. Su finalidad consiste en ayudar y facilitar la educación artística liberal de una persona.
Antolog�a po�tica. Extensa coleccion de poesia iberoamericana. Poetas, poemas, la voz de los poetas, libros de poes�a en pdf, ecards, videos, libros en amazon.com, buscador google y archivos sonoros
TRANS. Revista de Traductología es dirigida por el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Su función es difundir trabajos científicos de diversa procedencia que toquen aspectos históricos, teóricos, metodológicos, didácticos, descriptivos y prácticos de todas las manifestaciones de la interpretación y la traducción.
Una revista que nace en el seno del Grupo Interuniversitario (varias universidades) de Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada con la voluntad de contribuir a la difusión de la producción traductológica en lengua española a escala internacional.
Información sobre el impacto de las revistas internacionales especializadas en traducción e interpretación, indicando los datos más destacados de cada revista en cuanto a su presencia en índices de impacto y en bases de datos bibliográficas. Incluye una sección específica para las revistas de traducción en acceso abierto.
Proveedor mejorado de documentos de la British Library. Escanean y envían los documentos de sus colecciones para que puedas tenerlos donde y cuando los necesites y proporcionan acceso a un vasto almacén de contenido digital.
Este grupo trabaja en la mejora del servicio de préstamo interbibliotecario de la red, mejorando los tiempos de respuesta de servicios PI y tipología de peticionarios, implementando el enlace catálogo colectivo con los servicios PI, formulando recomendaciones sobre las licencias en recursos electrónicos, colaborando con el grupo de catálogo colectivo para solucionar las incidencias comunes y revisando los manuales y acuerdos realizados en años anteriores.
Servicio que apoya las estrategias nacionales de Acceso Abierto en América Latina mediante una plataforma con estándares de interoperabilidad. A partir de nodos nacionales, se integran artículos científicos, tesis doctorales y de maestría, provenientes de más de un centenar de universidades e instituciones de investigación. Esta experiencia se basa en acuerdos técnicos y organizativos entre organismos públicos de ciencia y tecnología (Ministerios y Oncyts) de los países miembros, conjuntamente con RedCLARA.
La Biblioteca Virtual de Patrimonio Bibliográfico es un proyecto cooperativo del Ministerio de Cultura y las Comunidades Autónomas cuyo objetivo es la difusión mediante facsímiles digitales de colecciones de manuscritos y libros impresos que forman parte del Patrimonio Histórico Español.
Base de datos con referencias de monografías, contribuciones, artículos de publicaciones periódicas o tesis doctorales sobre traducción e interpretación.
Permite acceder a un corpus de textos extraídos de fuentes literarias, de prensa o incluso orales, tanto de España como de los distintos países latinoamericanos, que pueden filtrarse según varios criterios. Es una herramienta útil para detectar colocaciones y para comprobar el uso del vocabulario en situaciones concretas.
Base de datos de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) con posibilidad de acceso a instrumentos internacionales, regionales y nacionales.
Constituciones Políticas y Estudio Constitucional Comparativo de las constituciones de 35 Estados americanos. Con información bibliográfica sobre las constituciones de los países americanos publicado en inglés, francés, portugués y español.
Sitio oficial de la UE para el seguimiento de los procedimientos interinstitucionales Esta base de datos de los procedimientos interinstitucionales de la UE permite seguir tanto las grandes etapas del proceso de toma de decisiones entre la Comisión y las otras instituciones como los trabajos de las distintas instituciones implicadas.
itio desarrollado por el GITRAD, Grupo de Investigación en Traducción de la Universidad Jaume I. Ofrece enlaces a recursos (glosarios, corpus multilingüe de documentos jurídicos, bibliografía de la traducción jurídica) y otras informaciones de interés para el traductor jurado.
Sitio de la Universidad de Georgetown sobre recursos documentales de Derecho Internacional. La interfaz está sólo en inglés, pero a partir de ella puede accederse a multitud de recursos en otras lenguas.
Contiene todo tipo de documentos oficiales de las Naciones Unidas desde 1993 y las resoluciones de la Asamblea General desde 1946. Interesantes para traductores que trabajen para la ONU u organismos oficiales.