Abstract
Doubly Cursed is lauded for being the first autobiography written in Hindi by a Dalit woman, but by balancing feminist critique with a hard-won analysis of caste-based oppression, the activist and writer Kausalya Baisantry redefines the very genre she writes in. How should her life story be understood when translated into English?
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).