Article,

La corteza de la letra

.
Quaderns, (1998)

Abstract

La traducción medieval en España tiene todav\'ıa numerosos lados de sombra. Señalar con claridad sus art\'ıfices- los jud\'ıos hispánicos- y las materias traducidas: ciencia, filosof\'ıa, pero también literatura, provenientes del extenso mundo árabe permite situar en un lugar harto privilegiado la tradición cultural de al-Andalus. La desaparición de este pasado sólo puede explicarse por la llana omisión de esas ra\'ıces en la fundación de la identidad hispánica.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews