Article,

Descriptores, distribuciones, desviaciones y fronteras: un planteamiento objetivo ante la evaluación del alumno de Traducción mediante exámenes

.
Sendebar. Bolet\'ın de la Facultad de Traductores e Interpretes de Granada, (2005)

Abstract

Este estudio presenta datos que proceden de nuestra investigación de los resultados obtenidos en exámenes por nuestros alumnos de la asignatura de 3er curso, Traducción especializada (Español-Inglés), en la Universidad de Granada, España Describimos la manera en que corregimos los exámenes, aplicamos procedimientos estad\'ısticos a los resultados, establecemos las calificaciones, y guardamos muestras de los que llamamos 'exámenes frontera'. En nuestras clases, venimos aplicando una tabla de descriptores de criterio par\'ı corregir los exámenes. Calculamos la estad\'ıstica descriptiva de cada cohorte, y dibujamos la distribución de frecuencia de las notas. A continuación establecemos la note m\'ınima necesaria para cada una de las cinco calificaciones — Matr\'ıcula de Honor sobresaliente, notable, aprobado - e identificamos dos exámenes que representar estos requisitos m\'ınimos. Archivamos estos exámenes para tener datos emp\'ırico! como referencia en el futuro. Cuando comparamos las cuatro cohortes del estudio, descubrimos diferencia: enormes entre las dos más recientes, y las dos anteriores. Al usar los 'exámene: frontera', pudimos asegurarnos de que nuestros criterios objetivos de evaluación s« hab\'ıan mantenido, y comenzamos a profundizar en el problema que hab\'ıa surgido,

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews