Пожалуйста, войдите в систему, чтобы принять участие в дискуссии (добавить собственные рецензию, или комментарий)
Цитировать эту публикацию
%0 Thesis
%1 ShillingB.2014
%A Shilling B., Camila
%A Pecchi S., Alma
%D 2014
%K Animados,Hermeneutica,Intercultura,Lenguaje Cultura Dibujos Interpretaci{\'{o}}n Peliculas Traducciones T{\'{e}}cnicas.,Traducci{\'{o}}n de dibuj,Traduccio{\'{o}}n e y
%P 51 pp.
%T Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek según el análisis de Marcos Rodríguez Espinoza
@phdthesis{ShillingB.2014,
added-at = {2015-12-10T16:25:29.000+0100},
author = {{Shilling B.}, Camila and {Pecchi S.}, Alma},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/225b67fb5bb58c0d9ca9ec39dfd7e9d5d/jorge.orgianos},
interhash = {e340c24f48a6993f2216b5657b26a74a},
intrahash = {25b67fb5bb58c0d9ca9ec39dfd7e9d5d},
keywords = {Animados,Hermeneutica,Intercultura,Lenguaje Cultura Dibujos Interpretaci{\'{o}}n Peliculas Traducciones T{\'{e}}cnicas.,Traducci{\'{o}}n de dibuj,Traduccio{\'{o}}n e y},
mendeley-tags = {Dibujos Animados,Intercultura,Traducci{\'{o}}n},
pages = {51 pp.},
school = {Universidad de Concepción de Chile},
timestamp = {2015-12-11T12:51:13.000+0100},
title = {{Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek según el análisis de Marcos Rodríguez Espinoza}},
year = 2014
}