Abstract

This article reflects on the idea and role of translation in relation to artistic practice. In its trajectory around the subject it aims to bring out some of the issues at stake for artists and writers within this process of translation such as: loss, boundary, threshold, discipline, fidelity, infidelity, accuracy and error. Its disjunctive structure is intentional, since it is a meditation on the subject, which alludes or touches on aspects of theory as they might be encountered in and through practice – stumbled upon in an unsystematic, sometimes haphazard and equivocal, non-linear or tangential way – rather than provides an exposition of it.

Links and resources

Tags