@celiatp

Traducir por arte de magia. Estudio de los neologismos en Harry Potter and the Philosopher's Stone

. Universitat Jaume I, Publication, (2015)

Abstract

La literatura es el arte de escribir y, en nuestro caso, conlleva el arte de saber traducirla. El siguiente trabajo se centra en los neologismos que aparecen en el libro Harry Potter and the Philosopher's Stone y su posterior traducción al español. Los objetivos de este trabajo son analizar la técnica que su autora, J.K. Rowling, empleó para crear los neologismos que poco a poco generaron el campo semántico. Se analizarán las traducciones de los neologismos seleccionados al español en Harry Potter y la piedra filosofal publicado en 2001 y traducido porAlicia Dellepiane Rawson.

Links and resources

URL:
BibTeX key:
MontoliuVelasco2015
search on:

Comments and Reviews  
(0)

There is no review or comment yet. You can write one!

Tags


Cite this publication