@coral.diez

Relations between different types of post-editing operations, cognitive effort and temporal effort

, , , , and . The Seventeenth Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 14), page 191--198. Dubrovnik, EAMT 14, (2014)

Abstract

Despite the growing interest in and use of machine translation post-edited outputs, there is little research work exploring different types of post-editing operations, i.e. types of translation errors corrected by post-editing. This work investigates five types of post-edit operations and their relation with cognitive post-editing effort (quality level) and post-editing time. Our results show that for French-to-English and English-to-Spanish translation outputs, lexical and word order edit operations require most cognitive effort, lexical edits require most time, whereas removing additions has a low impact both on quality and on time. It is also shown that the sentence length is an important factor for the post-editing time.

Links and resources

Tags

community

  • @coral.diez
  • @dblp
@coral.diez's tags highlighted