PhD thesis,

Traducció, edició, ideologia: aspectes sociològics de les traduccions de la Biblia i l'Odissea al català Translation, edition, ideology: sociological issues in the Catalan translations of the Bible and the Odyssey

.
Universidad de Vic (Eumo Editorial), (2010)

Abstract

L'autor es proposa de mostrar el procés de "manipulació" ideològica i material que l'estudi de la traducció sol evidenciar. I ho fa a través de dos notables exemples de la producció literària universal, la B\'ıblia i l'Odissea; concretament a través de l'estudi de les edicions d'aquestes obres en català durant la primera meitat del segle xx. Sovint s'ha oblidat la significació del context sociològic en què es produeix la traducció, i aquest llibre vol assenyalar la rellevància d'alguns aspectes sociològics -"polisistèmics"--, que haurien de ser tinguts en compte i estudiats abans de procedir a l'anàlisi purament filològica de les traduccions. Source: Publisher

Tags

Users

  • @javiersilvestre

Comments and Reviews