Article,

En defensa de la libertad del traductor

.
Panacea : bolet\'ın de medicina y traducción, (2003)

Abstract

La calidad de cualquier traducción, suponiendo que no contenga errores de significado, se puede situar en uno de estos tres niveles: 1) Alto: el lector no percibe que el texto es el resultado de una traducción. 2) Medio: el lector nota que el texto no es original, aunque no puede precisar de qué idioma se ha traducido. 3) Bajo: el lector no solamente nota que el texto es una traducción, sino que además vislumbra el idioma original.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews