La actividad traductora en la prensa escrita: el recurso a las reescrituras
.
(2012)

Las prácticas traductoras que se observan en la prensa escrita muestran usos de la traducción muy diversos que, en ocasiones, tienen como fruto textos muy alejados de lo que tradicionalmente se viene considerando como una traducción en el sentido estricto de la palabra. La actividad traductora se integra dentro de la labor periodística como una herramienta más en el proceso de producción de la información. Las políticas de traducción que aplican los medios de comunicación, las necesidades informativas y la adaptación a la audiencia local, entre otros aspectos, tienen como resultado la producción de textos traducidos que ponen en entredicho conceptos claves para la Traductología como pueden ser la fidelidad o la equivalencia. En este trabajo analizamos cómo la prensa española se sirve de la traducción a través del estudio descriptivo de algunas manifestaciones de la traducción periodística.
  • @dalilamobili
This publication has not been reviewed yet.

rating distribution
average user rating0.0 out of 5.0 based on 0 reviews
    Please log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).