Article,

Working for Translation Agencies as a Freelancer: A Guide for Novice Translators

.
The Translation Journal, (2008)

Abstract

The translation profession has recently undergone three important changes: globalization, professionalization, and specialization. Not so long ago translators would mainly operate on local markets, delivering their translations in person. With the advent of the Internet and e-mail, the profession has gone global and geographical boundaries have disappeared. On the one hand, this means that translators may solicit clients from all over the world; on the other hand, it means a markedly larger pool of translators agencies may choose from; hence, increased competition. Combined with the recent rapid development of translator education, the increased competition means that it is more difficult to get into the profession if you do not have sufficient education and training. The market has also evolved into higher specialization which is driven by the growing knowledge of languages, in particular of English, among employees. Easier texts are translated in-house by clients themselves, while more specialized or technically complex ones are outsourced to translation agencies.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews