Article,

El corpus paralelo bitextual en la enseñanza de traducción: identificación y soluciones para DOCH

.
Congreso AIETI, (2006)

Abstract

Los corpora textuales como instrumento del aprendizaje autónomo Numerosos estudios han subrayado la utilidad de combinar la lingü\'ıstica contrastiva, los estudios sobre traducción y la lingü\'ıstica aplicada, basándose en metodolog\'ıas compartidas de explotación de córpora (Laviosa, 2003). En los estudios traductológicos predomina el uso de córpora comparables1 bilingües o multilingües y de córpora paralelos2 bilingües o multilingües.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews