Article,

Problemas de traducción poética: valoración de traducciones de los sonetos a Orfeo de Rainer Maria Rilke

.
Trans. Revista de Traductolog\'ıa, (2002)

Abstract

Rainer Maria Rilke es el poeta en lengua alemana del siglo XX, cuya obra, a pesar del tiempo transcurrido desde su muerte en 1926, sigue despertando un enorme interés. Prueba de ello son las numerosas reediciones recientes, tanto en Alemania como en España. Si la traducción poética plantea problemas que, en muchas ocasiones, se ha afirmado que son insolubles, tendr\'ıan que serio especialmente en Rilke, que no solo tiene un sorprendente dominio de todas las posibilidades que ofrece la lengua alemana, pero que también posee una enorme carga conceptual. De sus dos obras liricas más importantes: Las Eleg\'ıas de Du\'ıno y Los Sonetos a Orfeo, hemos querido analizar los elementos expresivos que caracterizan esta última y ver cómo han resuelto los traductores los distintos problemas de traducción.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews