Article,

La noción de 'tiempo' en la fraseología española e italiana.

.
Paremia, (2010)

Abstract

El artículo presenta un análisis contrastivo de la productividad fraseológica en dos lenguas: las expresiones idiomáticas españolas e italianas de base figurativa pertenecientes al campo semántico del tiempo. Se abordan los problemas de la traducción al italiano de las expresiones idiomáticas españolas no composicionales desde la óptica de la pragmática textual. Se ha hecho hincapié en la importancia de la traducción proactiva –es decir, de la L2 a la L1– y de una recodificación que, recorriendo el camino onomasiológico, recoja en la lengua meta los rasgos distintivos, aun cuando no sean coincidentes en las dos lenguas, del área significativa de la lengua fuente. El objetivo del estudio consiste en explicar los resultados del proceso semiótico que es necesario en la práctica traductológica para que se pueda realizar el trasvase interlingüístico. Se ofrece como muestra una selección de fichas del diccionario fraseológico español-italiano (en preparación) que documentan los procedimientos traductológicos utilizados.

Tags

Users

  • @susanamga

Comments and Reviews