A partir de la traducción de la última novela de Günter Grass, llena de referencias históricas, culturales y literarias, el traductor reflexiona sobre la importancia de la documentación para la traducción en general y literaria en particular. Añade unos cuantos ejemplos ilustrativos y extrae conclusiones prácticas de ellos.
Bitte melden Sie sich an um selbst Rezensionen oder Kommentare zu erstellen.
Zitieren Sie diese Publikation
Mehr Zitationsstile
- bitte auswählen -
%0 Journal Article
%1 FontcubertaiGel1999
%A Fontcuberta i Gel, Joan
%D 1999
%J Quaderns
%K Alem{\'{a}}n,Catal{\'{a}}n,Documentaci{\'{o}}n,Documentaci{\'{o}}n a alemana,Novela,Traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n aplicada la literaria traducci{\'{o}}n,Interculturalidad,Literatura
%T L'experiència de traduir Günter Grass o la importància de la documentació.
%U http://ddd.uab.es/search.py?&cc=quaderns&f=issue&p=11385790n3&rg=100&sf=fpage&so=a&as=0&sc=0&ln=ca
%V 3
%X A partir de la traducción de la última novela de Günter Grass, llena de referencias históricas, culturales y literarias, el traductor reflexiona sobre la importancia de la documentación para la traducción en general y literaria en particular. Añade unos cuantos ejemplos ilustrativos y extrae conclusiones prácticas de ellos.
%Z Language: cat
@article{FontcubertaiGel1999,
abstract = {A partir de la traducci{\'{o}}n de la {\'{u}}ltima novela de G{\"{u}}nter Grass, llena de referencias hist{\'{o}}ricas, culturales y literarias, el traductor reflexiona sobre la importancia de la documentaci{\'{o}}n para la traducci{\'{o}}n en general y literaria en particular. A{\~{n}}ade unos cuantos ejemplos ilustrativos y extrae conclusiones pr{\'{a}}cticas de ellos. },
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: cat},
author = {{Fontcuberta i Gel}, Joan},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2dec65e94d11658abf621cc769c3112f3/sofiagruiz92},
interhash = {e487c921b02269a594b11bf6b494495c},
intrahash = {dec65e94d11658abf621cc769c3112f3},
journal = {Quaderns},
keywords = {Alem{\'{a}}n,Catal{\'{a}}n,Documentaci{\'{o}}n,Documentaci{\'{o}}n a alemana,Novela,Traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n aplicada la literaria traducci{\'{o}}n,Interculturalidad,Literatura},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{L'experi{\`{e}}ncia de traduir G{\"{u}}nter Grass o la import{\`{a}}ncia de la documentaci{\'{o}}.}},
url = {http://ddd.uab.es/search.py?{\&}cc=quaderns{\&}f=issue{\&}p=11385790n3{\&}rg=100{\&}sf=fpage{\&}so=a{\&}as=0{\&}sc=0{\&}ln=ca},
volume = 3,
year = 1999
}