Towards interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing
.
Perspectives, Studies in Translatology 21 (1): 68--81 (2013)

The article examines interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing (SDH) as a self-contained audiovisual translation modality. Although interlingual SDH shares some common ground with its elder siblings, i.e. standard interlingual subtitling for hearing viewers and monolingual subtitling for the deaf and the hard of hearing, it differs from them in terms of text reduction, redundancy and editing.
  • @cuevas.d
This publication has not been reviewed yet.

rating distribution
average user rating0.0 out of 5.0 based on 0 reviews
    Please log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).