Article,

La traducción de medios de pago internacionales: la letra de cambio, el cheque y el pagaré

.
Puentes: hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural, (2002)

Abstract

El objetivo del presente trabajo consiste en subrayar la importancia del análisis de las convenciones textuales en documentos jur\'ıdicos y comerciales en inglés y en español, como fase previa al proceso mismo de traducción. Dicho análisis es especialmente relevante en aquellos textos que presentan parámetros, de contenido y de formato principalmente, muy marcados culturalmente y en los que aparecen figuras jur\'ıdicas aparentemente análogas en los sistemas jur\'ıdicos español y angloamericano. Como consecuencia de este análisis, este art\'ıculo pone de manifiesto también la importancia de la elección de textos paralelos reales como pieza fundamental en el proceso de documentación y de gestión terminológica. Para ilustrar nuestros argumentos se han utilizado tres tipos de documentos de pago internacionales; la letra de cambio, el cheque y el pagaré extra\'ıdos de ambos sistemas jur\'ıdicos, el español y el angloamericano.

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews