Autor der Publikation

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Using cognates to align sentences in bilingual corpora., , und . CASCON, Seite 1071-1082. IBM, (1993)TransSearch: A Free Translation Memory on the World Wide Web., , und . LREC, European Language Resources Association, (2000)Machine Translation of Canadian Court Decisions., , und . AMTA (2), Seite 422-452. The Association for Machine Translation in the Americas, (2016)The Trouble with SMT Consistency., und . WMT@NAACL-HLT, Seite 442-449. The Association for Computer Linguistics, (2012)978-1-937284-20-6.Measuring sentence parallelism using Mahalanobis distances: The NRC unsupervised submissions to the WMT18 Parallel Corpus Filtering shared task., , , , , und . WMT (shared task), Seite 900-907. Association for Computational Linguistics, (2018)Statistical Translation Alignment with Compositionality Constraints., und . ParallelTexts@NAACL-HLT, (2003)Like Chalk and Cheese? On the Effects of Translationese in MT Training., , und . MTSummit (1), Seite 103-113. Association for Machine Translation in the Americas, (2021)The BAF: a corpus of english-french bitext.. LREC, Seite 489-496. European Language Resources Association, (1998)Methods and Practical Issues in Evaluating Alignment Techniques., , und . COLING-ACL, Seite 711-717. Morgan Kaufmann Publishers / ACL, (1998)Bitext Alignment Jörg Tiedemann (Uppsala University) Morgan & Claypool (Synthesis Lectures on Human Language Technologies, edited by Graeme Hirst, volume 14), 2011, 153 pp; paperbound, ISBN 978-1-60845-510-2, $45.00; e-book, ISBN 978-1-60815-511-9, $30.00 or by subscription.. Computational Linguistics, 38 (2): 439-440 (2012)