Autor der Publikation

Translation Quality Indicators for Pivot-based Statistical MT.

, und . IJCNLP, Seite 811-818. The Association for Computer Linguistics, (2011)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Language independent word segmentation for statistical machine translation., , und . IUCS, Volume 398 von ACM International Conference Proceeding Series, Seite 36-40. ACM, (2009)The Asian network-based speech-to-speech translation system., , , , , , , , , und 3 andere Autor(en). ASRU, Seite 507-512. IEEE, (2009)Distributed speech translation technologies for multiparty multilingual communication., , , , , , , , , und 3 andere Autor(en). ACM Trans. Speech Lang. Process., 9 (2): 4:1-4:27 (2012)Translation of Untranslatable Words - Integration of Lexical Approximation and Phrase-Table Extension Techniques into Statistical Machine Translation., , und . IEICE Trans. Inf. Syst., 92-D (12): 2378-2385 (2009)Preis- und Kostenmanagement von Dienstleistungen im Business-to-Business-Bereich. Gabler-Edition Wissenschaft Dt. Univ.-Verl. u.a., Wiesbaden, (1998)Utilization of Coreferences for the Translation of Utterances Containing Anaphoric Expressions., und . PRICAI, Volume 1886 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 820. Springer, (2000)Translation Quality Indicators for Pivot-based Statistical MT., и . IJCNLP, стр. 811-818. The Association for Computer Linguistics, (2011)Translation of unknown words in phrase-based statistical machine translation for languages of rich morphology., , и . SLTU, стр. 70-75. ISCA, (2008)Example-based Rescoring of Statistical Machine Translation Output., , и . HLT-NAACL (Short Papers), The Association for Computational Linguistics, (2004)Improving statistical machine translation by paraphrasing the training data., , , и . IWSLT, стр. 150-157. ISCA, (2008)