Autor der Publikation

Latent Features in Automatic Tense Translation between Chinese and English.

, , und . SIGHAN@COLING/ACL, Seite 48-55. Association for Computational Linguistics, (2006)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Using Syntax to Improve Word Alignment Precision for Syntax-Based Machine Translation., , und . WMT@ACL, Seite 44-52. Association for Computational Linguistics, (2008)Decoding with Large-Scale Neural Language Models Improves Translation., , , und . EMNLP, Seite 1387-1392. ACL, (2013)Latent Features in Automatic Tense Translation between Chinese and English., , und . SIGHAN@COLING/ACL, Seite 48-55. Association for Computational Linguistics, (2006)Sequential vs. Hierarchical Syntactic Models of Human Incremental Sentence Processing., und . CMCL@NAACL-HLT, Seite 61-69. Association for Computational Linguistics, (2012)Combining Constituent Parsers., und . HLT-NAACL (Short Papers), Seite 253-256. The Association for Computational Linguistics, (2009)Using Bilingual Chinese-English Word Alignments to Resolve PP-attachment Ambiguity in English., und . AMTA (Student Research Workshop), Seite 245-253. Association for Machine Translation in the Americas, (2008)Estimating and Comparing Entropies Across Written Natural Languages Using PPM Compression., , , und . DCC, Seite 416. IEEE Computer Society, (2003)Integrating Parsing and Word Alignment in Syntax-Based Machine Translation.. University of Michigan, USA, (2010)Automatically Inducing a Part-of-Speech Tagger by Projecting from Multiple Source Languages Across Aligned Corpora., und . IJCNLP, Volume 3651 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 862-873. Springer, (2005)