In this post, I offer a glossary of learning terms, with the aim of helping myself and others develop more nuance in our discussions about learning. I hope this will prove useful, not least because it has taken me ages. I have certainly learned a lot in the process of pulling it together.
There are 225 terms in this first draft. An index can be found at the bottom of the page. For each definition, I have included a link to the source; however, any mistakes in the sourcing or rephrasing of definitions are all mine. If there are any additional terms you would like to see in the list – or if you find any mistakes or scope for improvement in the definitions included here – please add a comment at the bottom of the page.
ERIC is an online library of education research and information, sponsored by the Institute of Education Sciences (IES) of the U.S. Department of Education.
Es una iniciativa particular para ofrecer una plataforma a los usuarios institucionales en la que puedan consultar la terminología especializada que precisen y mejorar así la calidad y la precisión de sus textos.
a Glosateca es una iniciativa particular, que ahora se pone a disposición de la RITAP para ofrecer una plataforma a los usuarios institucionales en la que puedan consultar la terminología especializada que precisen y mejorar así la calidad y la precisión de sus textos.
Página web del proyecto de investigación belga Babeliris. En dicha página el internauta puede encontrar varios recursos para la traducción médica como glosarios y terminologías.
Termisti es el centro de investigación del Instituto Superior de Traductores e Intérpretes de Bruselas (ISTI). Termisti propone glosarios científico-técnicos y varias herramientas para ayudar al traductor.