Flora Croatica : exhibens stirpes phanerogamas et vasculares cryptogamas quae in Croatia, Slavonia et Dalmatia sponte crescunt nec non illas quae frequentissime coluntur (1869)Author: Schlosser, Joseph Calasanz, Ritter von Klekowski, 1808-1882; Farkas-Vukotinovic, Ljudevit, 1813-1893
Dionysiou Halikarnaseos ta heuriskomena, historika te kai rhetorika, syngrammata : Dionysii Halicarnassei scripta quae extant, omnia, et historica, et rhetorica. E veterum librorum auctoritate, doctorumq; hominum animadversionibus quamplurimis in locis emendata & interpolata; cum Latina versione ad Græci exemplaris fidem ... collata & conformata ... Addita fragmenta quædam, cum Glareani Chronologia, & duplici appendice. Additæ etiam notæ ... Adjecti præterea duo ... indices; alter graecus; alter, Latinus (MDLXXVI [1586])
ROGER BOSCOVICH'S THEORIA PHILOSOPHIAE NATURALIS AND THE RISE OF MODERN PHILOSOPHY* ANTHONY M. MLIKOTIN
- - -
Journal of Croatian Studies, XXVIII-XXIX, 1987-88 – Annual Review of the Croatian Academy of America, Inc. New York, N.Y., Electronic edition by Studia Croatica, by permission. All rights reserved by the Croatian Academy of America.
A. Borovečki, and C. Pavlović. Croatian Medical Journal, 45 (5):
655-673(2004)Luko Stulli (1772-1828) was a physician who in 1800 performed the first vaccination in Dubrovnik. He was one of the last Latin poets in the Croatian literature. In 1804, Stulli wrote the poem Vaccinaio; De Jenneriano invento optime merito; Carmen elegiacum (Vaccination; On the Outstanding Jennerian Invention; Elegiac Poem). Thus, the vaccination effort in Dubrovnik has a historical and a literary significance. This paper presents a critical reading of the poem Vaccinatio by Luko Stulli, together with important medical historical and literary background relevant to it. The complete, original Latin poem and its English and Croatian translation are found in the appendix of the article (p. 661)..
A. Papo, G. Papo, U. di Udine. Facoltà di lingue e letterature straniere, and A. culturale italoungherese del Friuli Venezia Giulia "Pier Paolo Vergerio" (Eds.) Edizioni della laguna, Mariano del Friuli (Gorizia), (2003)I relazioni sono i seguenti: Krisztina BOLDIZSÁR: L’opera lirica come veicolo culturale di scambio fra l’Italia e l’Ungheria nei secoli XIX e XX. Episodi e personaggi Giampaolo BORGHELLO: Arsenio a Budapest. Aspetti della fortuna di Montale in Ungheria
Silvano CAVAZZA: L’umanista Tranquillo Andronico e l’Ungheria
Andrea CSILLAGHY: Aggiornamenti sull’ungherese contemporaneo
László CSORBA: Lajos Kossuth e le condizioni di una nuova rivolta ungherese
Amedeo DI FRANCESCO: Un capitolo della storia ungherese nella drammaturgia di Antonio Veroli
Paolo DRIUSSI: Italia-Ungheria: un difficile equilibrio mediatico. Quali media per i mediatori, quali attrattive per i fruitori
Márk Aurél ÉRSZEGI: San Gerardo: mediatore attuale
Pasquale FORNARO: L’immagine dell’Italia nell’opera di un garibaldino ungherese: Gusztáv Frigyesy
Szilvia GRESINA: I nuovi architetti dei ponti sociali italo-ungheresi
Katalin KISS: titolo da definire (su Ferenc Molnár)
Gizella NEMETH: Filippo Scolari. Un esempio di condottiero e mecenate alla corte di Sigismondo di Lussemburgo
Adriano PAPO: Umanisti e storiografi italiani alle corti d’Ungheria e di Transilvania
Giorgio PETRACCHI: Mediatori culturali nell’Ungheria degli anni Trenta
Anna ROSSI: titolo da definire
Zsuzsanna ROZSNYÓI: Luigi Ferdinando Marsili e gli Ungheresi
Roberto RUSPANTI: Storia delle traduzioni italiane della lirica di Sándor Petőfi dall’Ottocento ai nostri giorni
Fulvio SALIMBENI: Leo Valiani, uno storico di frontiera
Péter SÁRKÖZY: I traduttori della letteratura ungherese a Fiume (da S. Gigante e P. Santarcangeli)
Antonio D. SCIACOVELLI: Letteratura italiana in Ungheria: una nuova ondata di traduzioni alla ricerca di una affermazione nei primi tre anni del millennio
Sára TÖRÖK: Alcuni tra i maggiori italianisti ungheresi del Novecento
Gianluca VOLPI, L’elogio del progresso. L’Ungheria negli scritti di Angelo de Gubernatis.
I. Erceg. Povijesni arhiv, Osijek, (1996)Materijalni opis: 213 str. ; 24 cm
Ostali autori: Rišner, Željko; Sertić, Zlata
Lokacija: NSK Otvoreni pristup 3
Signatura: 330-05 A199e
Broj primjeraka: 3
ISBN: 953-6446-03-0.