Collana di testi e immaginiIl De Statua di Leon Battista Alberti rappresenta uno dei testi fondamentali per comprendere la teoria rinascimentale della figura
R. Girardello. Carmelus, (1974)6. eiusdem ad Iohannem Crisanum in patriam euntem, 13-14: Heu si te raperent immensi, Dalmata, fluctus! / Dimidium nostrae surriperent animae..
H. Baron. Biblioteca storica del Rinascimento. Nuova serie ; 6 Sansoni, Firenze, (1970)traduzione di Renzo Pecchioli. - Ed. riveduta e aggiornata con una presentazione al lettore italiano. - XLII, 524 str. Prijevod djela: The Crisis of the Early Italian Renaissance - Ključne riječi: kulturna povijest -- kulturna povijest Italije -- humanizam i renesansa u Italiji --
FFZg.hr: Signatura ZS: TAL | 930.85 | BARO | c.
M. Campanelli, and D. Calderini. Sussidi eruditi, 54 Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, (2002)P. 238 Calderini + Modrussiense; P. 15 Calderini Carafae de Modrussiensi..
A. Papo, G. Papo, U. di Udine. Facoltà di lingue e letterature straniere, and A. culturale italoungherese del Friuli Venezia Giulia "Pier Paolo Vergerio" (Eds.) Edizioni della laguna, Mariano del Friuli (Gorizia), (2003)I relazioni sono i seguenti: Krisztina BOLDIZSÁR: L’opera lirica come veicolo culturale di scambio fra l’Italia e l’Ungheria nei secoli XIX e XX. Episodi e personaggi Giampaolo BORGHELLO: Arsenio a Budapest. Aspetti della fortuna di Montale in Ungheria
Silvano CAVAZZA: L’umanista Tranquillo Andronico e l’Ungheria
Andrea CSILLAGHY: Aggiornamenti sull’ungherese contemporaneo
László CSORBA: Lajos Kossuth e le condizioni di una nuova rivolta ungherese
Amedeo DI FRANCESCO: Un capitolo della storia ungherese nella drammaturgia di Antonio Veroli
Paolo DRIUSSI: Italia-Ungheria: un difficile equilibrio mediatico. Quali media per i mediatori, quali attrattive per i fruitori
Márk Aurél ÉRSZEGI: San Gerardo: mediatore attuale
Pasquale FORNARO: L’immagine dell’Italia nell’opera di un garibaldino ungherese: Gusztáv Frigyesy
Szilvia GRESINA: I nuovi architetti dei ponti sociali italo-ungheresi
Katalin KISS: titolo da definire (su Ferenc Molnár)
Gizella NEMETH: Filippo Scolari. Un esempio di condottiero e mecenate alla corte di Sigismondo di Lussemburgo
Adriano PAPO: Umanisti e storiografi italiani alle corti d’Ungheria e di Transilvania
Giorgio PETRACCHI: Mediatori culturali nell’Ungheria degli anni Trenta
Anna ROSSI: titolo da definire
Zsuzsanna ROZSNYÓI: Luigi Ferdinando Marsili e gli Ungheresi
Roberto RUSPANTI: Storia delle traduzioni italiane della lirica di Sándor Petőfi dall’Ottocento ai nostri giorni
Fulvio SALIMBENI: Leo Valiani, uno storico di frontiera
Péter SÁRKÖZY: I traduttori della letteratura ungherese a Fiume (da S. Gigante e P. Santarcangeli)
Antonio D. SCIACOVELLI: Letteratura italiana in Ungheria: una nuova ondata di traduzioni alla ricerca di una affermazione nei primi tre anni del millennio
Sára TÖRÖK: Alcuni tra i maggiori italianisti ungheresi del Novecento
Gianluca VOLPI, L’elogio del progresso. L’Ungheria negli scritti di Angelo de Gubernatis.