The reception of Sicco Polenton’s work in Poland began with Jan of Ludzisko, who studied medicine in Padua in 1430–1433. He brought to Krakow a collection of rhetorical texts, among which was a letter by Sicco Polenton to Giacomino Badoer, and two
in aversa pagina idem Sulpitius hoc monitum scripsit: Adolescens nihil tibi iam ad latinam musicam hoc est ad rectam pronuntiationem deest. Habes de syllabarum quantitate opus exactissimum, habes de pedibus, et de generibus carminum. Habes ex Servii excerpta centimetro. ipsumq 3 epitomen. ( sic ) Habes de acoetibus Priscianum. Superest ut iis invigiles et diligenter incumbas. Quod si egeris os tuu stribiligine non foedabis et carmen compones clegantissimum. Post haec omnia incipit Tractatus De octo partibus orationis, cujus titulus : SVLPITIANVM OPVSCVLVM LEGE FOELICITER. Caeiera omnia in hoc secundo opere , uti in praecedenti editione . Ad
calcem vero legitur : Impressum Romae per Magistrum Steffanum Planck Anno
dni Millesimo quadringentesimo Nonagesimo secundo. Die. xxii. Mesis Septebris.
Sedente Alexandro Max. Pont. vi. Anno eius Primo.
Angelo Poliziano: Puro sermoni Romae urbis vernaculo, / Cujus habetur Plautus hic noster pater, / Quam si magistris freti trivialibus / Linguas tenellas plluant stribiligine ; / Siquidem ita traditum est a laudatis viris: / Latine vellent etiam si Musse loqui, / Nullis usuras nisi plautinis vocibus.
Coroleu: hoc levigatorio omnem tenellarum linguarum stribiliginem prius abradant quam, ad Lillium nostrum vetus atque adeo primum apud Lovanienses politioris literaturae domicilium profecti, philosophiae initientur
Maius, Iunianus / Parthenius, Bartholomaeus / Languardus, Henricus: De priscorum proprietate verborum, mit Widmungsvorrede des Autors an Ferdinand I., König von Neapel, und Brief an Erzbischof Henricus Languardus. Mit Widmungsbrief an Franciscus Tronus von Bartholomaeus Parthenius, Venedig, 1482.06.03 [BSB-Ink M-68 - GW M20104]
Daniele Clario asks Aldus to be kept in the know of Aldus’ editorial endeavors and specifically requests two books for the teaching of Greek. Moreover, he complains that Aldus writes too seldom to him. Clarius Parmensis Aldo suo S. {1} Sperabam literas meas et aureos quatuor iam te accepisse, quos Andronico Spandolino, prestantissimo iuveni…
The Catalogus Translationum et Commentariorum (Mediaeval and Renaissance Latin Translations and Commentaries: Annotated Lists and Guides). The CTC documents and illuminates the transmission of the ideas, and the influence, of ancient Greek and Latin authors (up to a.d. 600) during the Middle Ages and the Renaissance (up to a.d. 1600). Current volumes offered under open access are: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, and IX. Volume X will be available after Volume XI is on sale.
Tibullus, Albius / Avancius, Hieronymus / Cyllenius, Bernardinus: Elegiae, mit Kommentar, Vita Tibulli und Widmungsgedicht an Baptista Ursinus von Bernardinus Cyllenius, Venedig, 1500.05.19 [BSB-Ink T-348 - GW M47037]
Schedels Buchbesitz umfasst auch eine der bedeutendsten Inschriftensammlungen dieser Zeit, die vor allem in dem zwischen 1502 und 1506 angelegten 'Opus de antiquitatibus cum epitaphiis' (Muenchen, BSB, Clm 716) in beeindruckender Weise erfasst wurden.
'It was one of the best answers in extempore Latin that ever I heard,' wrote Cecil to the absent Essex. Tradition has it that Elizabeth, conscious of her success, turned her back on the unfortunate young diplomat, remarking loudly to her courtiers, 'My lords, I have been forced this day to scour up my rusty old Latin.'
Il progetto AITER (Archivio Italiano Tradizione Epistolare in Rete), che coinvolge cinque unità di ricerca (Università degli Studi di Pavia; Università per Stranieri di Siena; Università degli Studi di Roma "La Sapienza"; Università degli Studi di Cassino; Università degli Studi di Milano), si propone di avviare la creazione di un modello di banca dati di corpora epistolografici dal Medioevo al Novecento, basato su un'interfaccia web per la lettura dei testi, consultabile attraverso un motore di ricerca.
The editor welcomes previously unpublished essays in English or French on any aspect of the Renaissance, Reformation, or Early Modern world. Send essays as e-mail attachments to the Managing Editor (crrs.renref@utoronto.ca); please include a 100 word abstract.
FLAMINIO, Giovanni Antonio. - Discendente da una famiglia di cui alcuni componenti svolsero ambascerie per conto di Francesco Sforza, nacque nel 1464 ad Imola dal cavaliere Lodovico Zarrabini di Cotignola, ma fu noto con il cognome di Flaminio (forse dal nome dell'antica provincia imolese), ereditato definitivamente dal figlio Marcantonio e dai nipoti Giulio Cesare e Benedetto, giurisperiti, Sebastiano e Onorio, filosofi e medici, Gabriele, poeta e medico.
FLAMINIO, Marcantonio. - Nacque nel 1498 a Serravalle (ora, insieme con Ceneda, forma Vittorio Veneto), da Giovanni Antonio e dalla nobildonna serravallese Veturia, della quale non conosciamo il casato.
Technologically, craftsmen were ready to follow Gutenberg’s example, opening presses across Europe. But they could only guess at what to print, and the public saw no particular need to buy books. The books they knew, manuscript texts, were valuable items and were copied to order. The habit of spending money to read something a printer had decided to publish was an alien one.