Abstract
In the context of the Semantic Web, natural language descriptions associated with ontologies
have proven to be of major importance not only to support ontology developers and adopters, but
also to assist in tasks such as ontology mapping, information extraction, or natural language
generation. In the state-of-the-art we find some attempts to provide guidelines for URI local
names in English, and also some disagreement on the use of URIs for describing ontology
elements. When trying to extrapolate these ideas to a multilingual scenario, some of these
approaches fail to provide a valid solution. On the basis of some real experiences in the
translation of ontologies from English into Spanish, we provide a preliminary set of guidelines for
naming and labeling ontologies in a multilingual scenario.
Users
Please
log in to take part in the discussion (add own reviews or comments).