Inproceedings,

Enrichment/Population of Customized CPR (Computer-based Patient Record) Ontology from Free-text Reports for CSI (Computer Semantic Interoperability)

, , , and .
Procedia Technology, 5, page 753--762. Vilamoura, Portugal, Elsevier B.V., (October 2012)
DOI: 10.1016/j.protcy.2012.09.083

Abstract

Any Physician, Imagiology technician, Physiotherapist, or a nurse for instance is normally very individualist in what concerns to his/her technique and most noticeably to terminology and usually they develop their own jargon to report about their work. Most EHR (Electronic Health Record) systems provide a way to extract reports of their daily activity. In order to formalize an automated acquisition from free-form, natural language texts in Portuguese into a Clinical Practice Ontology an important step that is involved is to develop the ability of “understandingâ€� all the nicknames, acronyms and short-hand forms that each clinician tend to write down in their reports. We present the steps to develop personal clinical vocabularies extracting directly from clinical reports in Portuguese available in the SAM (Sistema de Apoio ao Médico - MD Support System) system. All the presented techniques are easily developed for any other natural language or knowledge representation framework with the due adaptations.

Tags

Users

  • @diverzulu

Comments and Reviews