@sofiagruiz92

Naturalness in Literary Translation

. Babel: Revue internationale de la traduction/International Journal of Translation, (1997)

Abstract

Se aboga por la 'traducción natural', basada en la consecución de un texto que sea a la vez una versión fiel al original con una reproducción literaria. Para ello, se requiere una fluidez verbal art\'ıstica que va más allá de las caracter\'ısticas del lenguaje común. Es necesario hacer uso de todos los recursos disponibles en la lengua de llegada para conseguirlo. Lo natural es lo auténtico, todo lo contrario de una literalidad que suele engendrar textos inaceptables o incomprensibles. Se dan consejos para alcanzar un estilo natural en árabe en varios ámbitos: desde la lexicolog\'ıa hasta las expresiones idiomáticas pasando por la coherencia o la formación de la frase.

Links and resources

Tags