This paper documents the development of an empirically-basedsystem implemented in Prolog that automatically resolves severalkinds of anaphora in Spanish texts. These are pronominalreferences, surface-count anaphora, one-anaphora and ellipticalzero-subject constructions (i.e., sentences that omit theirpronominal subject). The resolution is based onrepresentations resulting from either partial or full parsing. Thesystem developed can also work on the output of a POStagger or with different dictionaries, without changing thegrammar. This grammar represents the syntactic information of eachlanguage by means of the Slot Unification Grammar formalism. The different kinds of information used for anaphora resolution in full and partial parsing are shown, as wellas evaluation results. The system has been adapted toEnglish texts, obtaining encouraging results that prove that itcan be applied with only a very few refinements to other languagesas well as Spanish and English. In addition, the differencesbetween English and Spanish anaphora are noted.
%0 Journal Article
%1 Ferr+a-indez1999
%A Ferr+â \'ındez, Antonio
%A Palomar, Manuel
%A Moreno, Lidia
%D 1999
%J Machine Translation
%K Espa{\~{n}}ol,Traduccion autom{\'{a}}tica
%N 3
%P 191--216
%T An Empirical Approach to Spanish Anaphora Resolution
%U http://dx.doi.org/10.1023/A:1011189309486
%V 14
%X This paper documents the development of an empirically-basedsystem implemented in Prolog that automatically resolves severalkinds of anaphora in Spanish texts. These are pronominalreferences, surface-count anaphora, one-anaphora and ellipticalzero-subject constructions (i.e., sentences that omit theirpronominal subject). The resolution is based onrepresentations resulting from either partial or full parsing. Thesystem developed can also work on the output of a POStagger or with different dictionaries, without changing thegrammar. This grammar represents the syntactic information of eachlanguage by means of the Slot Unification Grammar formalism. The different kinds of information used for anaphora resolution in full and partial parsing are shown, as wellas evaluation results. The system has been adapted toEnglish texts, obtaining encouraging results that prove that itcan be applied with only a very few refinements to other languagesas well as Spanish and English. In addition, the differencesbetween English and Spanish anaphora are noted.
%Z Language: eng
@article{Ferr+a-indez1999,
abstract = {This paper documents the development of an empirically-basedsystem implemented in Prolog that automatically resolves severalkinds of anaphora in Spanish texts. These are pronominalreferences, surface-count anaphora, one-anaphora and ellipticalzero-subject constructions (i.e., sentences that omit theirpronominal subject). The resolution is based onrepresentations resulting from either partial or full parsing. Thesystem developed can also work on the output of a POStagger or with different dictionaries, without changing thegrammar. This grammar represents the syntactic information of eachlanguage by means of the Slot Unification Grammar formalism. The different kinds of information used for anaphora resolution in full and partial parsing are shown, as wellas evaluation results. The system has been adapted toEnglish texts, obtaining encouraging results that prove that itcan be applied with only a very few refinements to other languagesas well as Spanish and English. In addition, the differencesbetween English and Spanish anaphora are noted.},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: eng},
author = {Ferr+{\^{a}} {\'{\i}}ndez, Antonio and Palomar, Manuel and Moreno, Lidia},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/252839459feabc205e4e308b1cd5bfa23/sofiagruiz92},
interhash = {16fd1908d688eb05b8794958e40e4107},
intrahash = {52839459feabc205e4e308b1cd5bfa23},
journal = {Machine Translation},
keywords = {Espa{\~{n}}ol,Traduccion autom{\'{a}}tica},
number = 3,
pages = {191--216},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{An Empirical Approach to Spanish Anaphora Resolution}},
url = {http://dx.doi.org/10.1023/A:1011189309486},
volume = 14,
year = 1999
}