Desde que aparecieron, los estudios traductológicos han dudado de su propia identidad. Uno de los motivos de tal incertidumbre puede ser la historia relativamente corta de la traductolog\'ıa como disciplina académica. Otro motivo podr\'ıa ser el dif\'ıcil proceso de madurez de la teor\'ıa de la traduucción. No es exagerado afirmar que los fundamentos teóricos de la traductolog\'ıa siguen siendo subdesarrollados y heterogéneos. No obstante, parece que la situación va a cambiar y parece como si la teor\'ıa y la investigación emp\'ırica avanzasen hacia una integración. La autora intenta delimitar los conceptos de 'teor\'ıa', 'traductolog\'ıa' y 'lingü\'ıstica', con el fin de tender un puente entre ellos.
%0 Journal Article
%1 Tirkkonen-Condit1997
%A Tirkkonen-Condit, Sonja
%D 1997
%J Viceversa
%K Interdisciplinariedad,Ling{\"{u}}{\'{\i}}stica,Teor{\'{\i}}a de la traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n,Traductolog{\'{\i}}a
%T Un marco común para a traductolox\'ıa e a lingü\'ıstica.
%V 3
%X Desde que aparecieron, los estudios traductológicos han dudado de su propia identidad. Uno de los motivos de tal incertidumbre puede ser la historia relativamente corta de la traductolog\'ıa como disciplina académica. Otro motivo podr\'ıa ser el dif\'ıcil proceso de madurez de la teor\'ıa de la traduucción. No es exagerado afirmar que los fundamentos teóricos de la traductolog\'ıa siguen siendo subdesarrollados y heterogéneos. No obstante, parece que la situación va a cambiar y parece como si la teor\'ıa y la investigación emp\'ırica avanzasen hacia una integración. La autora intenta delimitar los conceptos de 'teor\'ıa', 'traductolog\'ıa' y 'lingü\'ıstica', con el fin de tender un puente entre ellos.
%Z Language: gal
@article{Tirkkonen-Condit1997,
abstract = {Desde que aparecieron, los estudios traductol{\'{o}}gicos han dudado de su propia identidad. Uno de los motivos de tal incertidumbre puede ser la historia relativamente corta de la traductolog{\'{\i}}a como disciplina acad{\'{e}}mica. Otro motivo podr{\'{\i}}a ser el dif{\'{\i}}cil proceso de madurez de la teor{\'{\i}}a de la traduucci{\'{o}}n. No es exagerado afirmar que los fundamentos te{\'{o}}ricos de la traductolog{\'{\i}}a siguen siendo subdesarrollados y heterog{\'{e}}neos. No obstante, parece que la situaci{\'{o}}n va a cambiar y parece como si la teor{\'{\i}}a y la investigaci{\'{o}}n emp{\'{\i}}rica avanzasen hacia una integraci{\'{o}}n. La autora intenta delimitar los conceptos de 'teor{\'{\i}}a', 'traductolog{\'{\i}}a' y 'ling{\"{u}}{\'{\i}}stica', con el fin de tender un puente entre ellos.},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: gal},
author = {Tirkkonen-Condit, Sonja},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2b7094a456dfb5669588fc54c9bdaa4e9/sofiagruiz92},
interhash = {dc378d79d58e58884e3b8e9149f29856},
intrahash = {b7094a456dfb5669588fc54c9bdaa4e9},
journal = {Viceversa},
keywords = {Interdisciplinariedad,Ling{\"{u}}{\'{\i}}stica,Teor{\'{\i}}a de la traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n,Traductolog{\'{\i}}a},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{Un marco com{\'{u}}n para a traductolox{\'{\i}}a e a ling{\"{u}}{\'{\i}}stica.}},
volume = 3,
year = 1997
}