The rise of the new information technologies, and corresponding proliferation of signs, images, and information, has contributed to a growing sense of alienation and dislocation. For many, the contemporary moment is an unending and disorienting sea of sensory-symbolic excesses. Lost in Translation is a film addressed to these anxieties. Engaging the film as a sensual experience, we argue that Lost in Translation equips viewers to confront the feelings of alienation and dislocation brought on by the sensory-symbolic excesses of (post)modernity by fostering a sense of choric connection. This sense, we demonstrate, is elicited primarily by the film's material (nonsymbolic, aesthetic) dimensions. Drawing on an analysis of the film's aesthetic elements, we conclude by reflecting on the implications for film studies, rhetorical studies, and everyday life.
%0 Journal Article
%1 Ott2011
%A Ott, Brian L.
%A Marie Keeling, Diane
%D 2011
%I Taylor & Francis Group
%J Quarterly Journal of Speech
%K cine corpus diccionario traducción
%N 4
%P 363--386
%R 10.1080/00335630.2011.608704
%T Cinema and Choric Connection: Lost in Translation as Sensual Experience
%U http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00335630.2011.608704
%V 97
%X The rise of the new information technologies, and corresponding proliferation of signs, images, and information, has contributed to a growing sense of alienation and dislocation. For many, the contemporary moment is an unending and disorienting sea of sensory-symbolic excesses. Lost in Translation is a film addressed to these anxieties. Engaging the film as a sensual experience, we argue that Lost in Translation equips viewers to confront the feelings of alienation and dislocation brought on by the sensory-symbolic excesses of (post)modernity by fostering a sense of choric connection. This sense, we demonstrate, is elicited primarily by the film's material (nonsymbolic, aesthetic) dimensions. Drawing on an analysis of the film's aesthetic elements, we conclude by reflecting on the implications for film studies, rhetorical studies, and everyday life.
@article{Ott2011,
abstract = {The rise of the new information technologies, and corresponding proliferation of signs, images, and information, has contributed to a growing sense of alienation and dislocation. For many, the contemporary moment is an unending and disorienting sea of sensory-symbolic excesses. Lost in Translation is a film addressed to these anxieties. Engaging the film as a sensual experience, we argue that Lost in Translation equips viewers to confront the feelings of alienation and dislocation brought on by the sensory-symbolic excesses of (post)modernity by fostering a sense of choric connection. This sense, we demonstrate, is elicited primarily by the film's material (nonsymbolic, aesthetic) dimensions. Drawing on an analysis of the film's aesthetic elements, we conclude by reflecting on the implications for film studies, rhetorical studies, and everyday life.},
added-at = {2015-12-09T17:36:08.000+0100},
author = {Ott, Brian L. and {Marie Keeling}, Diane},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2e160a54daeebfa748c58e1f07a3e9116/cuevas.d},
doi = {10.1080/00335630.2011.608704},
interhash = {557bc953316a468021f0aa4d638be8de},
intrahash = {e160a54daeebfa748c58e1f07a3e9116},
issn = {0033-5630},
journal = {Quarterly Journal of Speech},
keywords = {cine corpus diccionario traducción},
language = {en},
mendeley-tags = {cinema,technology,translation},
month = nov,
number = 4,
pages = {363--386},
publisher = {Taylor {\&} Francis Group},
timestamp = {2015-12-10T10:02:17.000+0100},
title = {{Cinema and Choric Connection: Lost in Translation as Sensual Experience}},
url = {http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00335630.2011.608704},
volume = 97,
year = 2011
}