Article,

Comentarios sobre otros comentarios

.
Apuntes, (1998)

Abstract

En la preparación del último número de Apuntes, no quedó ni espacio ni tiempo para contestar los comentarios del señor Daniel Sherr sobre el 'espanglish', 'la Internet', 'mundialización' y 'tercer\'ıa'. Esta última no pasaba de ser una propuesta, ya que se usa tanto en el lenguaje común como en el jur\'ıdico para designar a terceros, quedando la acepción de 'proxenetismo' relegada más bien al lenguaje coloquial o de jerga y ya poco o nada usada En cuanto a 'mundialización', creo que ya expliqué anteriormente con bastante detalle el problema que plantea en español 'globalización', ya que tanto el nombre como el verbo tienen un primer sentido muy diferente. Lo lógico ser\'ıa que utilizáramos el vocablo que ya tenemos en español, 'mundialización', para denotar un concepto perfectamente comprensible, de significado únivoco, en vez de copiar la 'globalización' globalization, que los de habla inglesa tienen que utilizar por fuerza por no tener otro fácilmente asequible..

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews