US-Präsident Trump hat milliardenschwere Strafzölle gegen China angekündigt, China seinerseits wird einen Handelskrieg mit den USA nicht scheuen - weil es das nicht muss. Davon profitieren könnten die Handelsbeziehungen zwischen der EU und der Volksrepublik.
Die US-Strafzölle rufen weltweit Kritik hervor: Während die EU Ausnahmen fordert, droht China mit Gegenmaßnahmen. Unterdessen unterzeichneten elf Pazifik-Anrainer ein Freihandelsabkommen - ohne die USA.
Welthandel und Wohlstand nahmen in den vergangenen Jahren dank der Globalisierung spürbar zu. Dennoch fordern viele Stimmen mehr Protektionismus. Doch Freihandels-Beschränkungen können rasch eskalieren und in einen Handelskrieg münden. Deutschland als exportorientierte Volkswirtschaft wäre besonders betroffen.
Für die Kritiker der europäischen Handelspolitik stehen die Zeichen derzeit weniger auf Protest als auf Werbung für soziale, nachhaltige und ökologische Alternativen
Recent declarations from the White House risk souring the long-standing economic friendship between Europe and the United States, writes Ilaria Maselli.
The United States' new hostility to free trade deals under President Donald Trump is benefiting the European Union, the bloc's top trade official said.
EU Ambassador to the United States David O'Sullivan stated that while the European Union is ready to continue discussions on the matter of the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) if the Trump administration is interested, at the moment there is no one to talk with.
Strasbourg — The European Parliament approved a landmark free-trade agreement with Canada, shoring up Europe’s market-opening clout in the face of a populist surge across the continent and US President Donald Trump’s protectionist tilt.
Europe is likely to increase business with Canada after the EU parliament gave the green light to the controversial free trade deal CETA. Canadian Prime Minister Justin Trudeau is expected to address the parliament in Strasbourg on Thursday, after seven years of tough talks. RFI takes a look at what happens next.
Es bedarf eines Ja zu einer Handelspolitik auf Basis der EU-Werte – mit oder ohne die USA, mit oder ohne Kanada; aber mit einklagbaren Menschenrechten, Arbeitsrechten, Umweltschutz und kultureller Vielfalt
Under President Donald Trump, Europeans must prepare for some turbulent times in trans-Atlantic relations. The president has made clear his concerns about the European Union — he is a vocal supporter of Brexit and believes that others will leave, especially in the wake of the 2015 refugee crisis. In his New York Times interview, he even charged the E.U. with using environmental regulations to impede one of his developments in Ireland.
Mit Strafzöllen auf Importe hat Trump schon des öfteren gedroht. Diskutiert wird aber auch eine Steuerreform. In der EU ist man besorgt – und bereitet offenbar eine mögliche Klage vor.
The hasty retreat of the US into protectionism, the trade implications of Brexit and the hurried passage of CETA through the European Parliament herald a new era in international trade policy.
„Es gibt für TTIP noch Hoffnung“: In einem Interview sagt der EU-Vizekommissionschef, man wolle weiter mit den USA über das Freihandelsabkommen sprechen. Die Gemeinschaft erwägt zudem Handelsgespräche mit Golf-Staaten.
Former World Trade Organisation chief and EU Trade Commissioner Pascal Lamy has denounced Donald Trump’s protectionist trade policy for being outdated, telling a EurActiv event he isn’t concerned that European politicians will follow the new US president’s cue.
The pause in TTIP implementation process between the EU and the US will remain until the new US administration makes new steps, European Commissioner for Trade Cecilia Malmstrom told Sputnik Wednesday.
Nun verlieren beide Lager und alle Seiten. Was nach vier Jahren bei den Verhandlungen über das Freihandelsabkommen wirklich erreicht wurde, nimmt sich beschämend minimalistisch aus.