Der schwäbische Maschinenbauer Trumpf hat einen Jahresumsatz von 2,8 Milliarden Euro. Nach Deutschland sind die USA der wichtigste Absatzmarkt. Der Präsidentschaft von Donald Trump blickt man hier mit Zweckoptimismus entgegen, auch wenn klar ist, dass mit seiner Wahl das Freihandelsabkommen TTIP vorerst gescheitert ist.
Der frühere Reagan-Berater Robert Lighthizer gilt in Sachen Freihandel als Hardliner. Er soll künftig für Donald Trump die Handelsgespräche führen – eine schlechte Nachricht für den Rest der Welt.
Der Protest gegen Ceta, TTIP und TPP war groß. Dennoch stehen die Chancen gut, dass die EU in diesem Jahr unbehelligt Handelsabkommen von viel größerer Tragweite abschließen wird. Wie kann das sein?
Mit einer Kabinettsumbildung will sich der Premier für den Wechsel in Washington rüsten. Der bisherigen Handelsministerin und Russland-Kritikerin Chrystia Freeland kommt dabei als Außenministerin eine Schlüsselrolle zu.
The reaction in the EU to Donald Trump’s election was largely negative, as several political figures expressed concern at the consequences of a Trump presidency for Europe.
A quietly downplayed or ignored element in that now-infamous intelligence dossier is the impact Russia's election interference has had influencing trade policy.
Der künftige amerikanische Präsident Trump droht mit neuen Zöllen und Steuern und stellt bestehende Handelsabkommen infrage. Nicht nur er äußert sich skeptisch zur Globalisierung. Ökonomen haben Erklärungen für Protektionismus. Eine Übersicht.
Under TTIP and CETA, we've already seen protections sacrificed including dropping legislation on so-called 'gender-bending' chemicals, for the first time allowing the entry of meat washed in lactic acid, and diluting climate change legislation to allow tar sands oil to enter Europe – and the deals haven't even come into effect yet
Die Kanzlerin kritisiert Donald Trump mit deutlichen Worten, ohne ihn beim Namen zu nennen. Außerdem plädiert sie für einen einheitlichen europäischen Binnenmarkt – ohne Ausnahmen.
Die Kanzlerin reagiert auf die Drohungen des gewählten US-Präsidenten, Zölle gegen deutsche Autohersteller zu erheben. Offene Märkte seien der Ursprung für Wohlstand.
The pause in TTIP implementation process between the EU and the US will remain until the new US administration makes new steps, European Commissioner for Trade Cecilia Malmstrom told Sputnik Wednesday.
Nun verlieren beide Lager und alle Seiten. Was nach vier Jahren bei den Verhandlungen über das Freihandelsabkommen wirklich erreicht wurde, nimmt sich beschämend minimalistisch aus.
U.S and European Union officials on Tuesday detailed the litany of unfinished business in the Transatlantic Trade and Investment Partnership negotiations, which face an uncertain future as the Obama administration prepares to hand the baton to President-elect Donald Trump this week.
Nach dem Amtswechsel im Weißen Haus ist die Zukunft des Welthandels offen. Trump spricht von Strafzöllen statt von Marktöffnung. Nun ist es an der Zeit, die WTO zu stärken.
THE future of the controversial Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) between the US and EU has been thrown into doubt, hours after Donald Trump was sworn in as President
Die Regierung der USA und die Europäische Union haben ein Papier über die bisherigen Verhandlungen um das Freihandelsabkommen TTIP veröffentlicht. Doch trotz aller bemühten Zuversicht gleicht das Papier eher einem Abschied für immer.